Transcultural adaptation and validation of the Spanish version of EUROQUEST.

نویسندگان

  • D Marhuenda
  • M J Prieto
  • A Cardona
  • J M Roel
  • M A Oliveras
چکیده

INTRODUCTION The specific diagnosis of toxic encephalopathy (TE) by chronic exposure to neurotoxics presents difficulties, mainly due to lack of consensus of clinical diagnostic criteria. The EUROQUEST (EQ) is a multicultural tool proposed for using in epidemiological studies on neurotoxicity. The aim of this study was to validate the Spanish version of this questionnaire for using as a diagnostic and prevention tool in the workplace. METHODS After translation and cultural adaptation, leading to a final questionnaire in Spanish, validation was performed by asking a total of 759 people to complete the questionnaire, of whom 292 were workers exposed to neurotoxic solvents, 391 non-exposed workers, and 22 patients diagnosed with chronic alcoholism. RESULTS In the analysis of the reliability, the Cronbach α value for the questionnaire was 0.94, indicating very high internal consistency. The test-retest reproducibility analysis was highly significant (r=0.91, P<.001). In the analysis of the validity, comparing the three study groups, the mean scores of the questions included in each of the dimensions of the test (ANOVA) detected major differences in the dimensions that assess cognitive symptoms, depressive disorders, sleep and psychopathological symptoms. After factor analysis obtained a total of nine axes, allowing a clear distinction between the three study groups.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT

Background Implementing effective interventions in healthcare requires organizations to be ready to support change. This study aimed to develop, adapt transculturally, and assess the content and face validity of the Organizational Readiness for Knowledge Translation (OR4KT) tool. The OR4KT was designed to measure the readiness of healthcare organizations to implement evidence-informed change ac...

متن کامل

Assessing Organizational Readiness for Change; Comment on “Development and Content Validation of a Transcultural Instrument to Assess Organizational Readiness for Knowledge Translation in Healthcare Organizations: The OR4KT”

This commentary provides an overview of the organizational readiness for change (ORC) literature over the last decade, with respect to prevailing definitions, theories, and tools to guide assessment of ORC in preparation for implementation. The development of the OR4KT by Gagnon et al is an important contribution to this body of work. This commentary highlights the strengths of the OR4KT includ...

متن کامل

Transcultural adaptation and psychometric validation of a Spanish-language version of the “Pelvic Girdle Questionnaire”

BACKGROUND The Pelvic Girdle Questionnaire is the only instrument designed to assess pain and disability specifically in pregnant or postpartum women with pelvic girdle pain. The objective of this study was the adaptation to the Spanish language and analysis of the psychometric properties of the Pelvic Girdle Questionnaire. METHODS This is a descriptive cross-sectional study divided into two ...

متن کامل

Brazilian transcultural adaptation of an instrument on communicative strategies of caregivers of elderly with dementia

Communication with patients with dementia may be a difficult task for caregivers. OBJECTIVE The aim of this study was to produce a Brazilian transcultural adaptation of an instrument developed in Canada, called the Small Communication Strategies Scale, composed of 10 items constructed from 10 communicative strategies most recurrent in a literature survey. METHODS Drawing on understanding of...

متن کامل

Brazilian transcultural adaptation of an instrument on physicians' knowledge and attitudes towards dementia

Objective The aim of this study was to obtain a Brazilian transcultural adaptation of an instrument developed in the United Kingdom for assessing the knowledge and attitudes towards dementia by physicians. Methods The "Knowledge Quiz" (KQ) contains 14 items on epidemiology, diagnosis and management of dementia, while the "Attitude Quiz" contains 10 sentences about physicians' thoughts on the ...

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:
  • Neurologia

دوره 30 4  شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2015